Here’s why you’re not converting as much as you should. And what you can do about about it…
Multinationals have more budget, more personnel and more power than us. And when it comes to marketing, they can crank out as much content as CO2. So how do you make sure your story doesn’t end up at the bottom of a landfill?
That’s where I come in.
For years, massive companies have been pumping millions of euro’s into manipulating the Google search algorithm. But the world of SEO has changed, and one good article can outperform a 1000 poorly written pieces of AI-nonsense. And I can help you with that one good article. Or even a few of them.
I write well-researched copy about your company. But even more importantly, I write content that is fun to read. Content with rhythm. And a clear message. Because when people have a smile on their face, their ears are open to your story.
Here’s why you’re not converting as much as you should. And what you can do about about it…
Multinationals have more budget, more personnel and more power than us. And when it comes to marketing, they can crank out as much content as CO2. So how do you make sure your story doesn’t end up at the bottom of a landfill?
That’s where I come in.
For years, massive companies have been pumping millions of euro’s into manipulating the Google search algorithm. But the world of SEO has changed, and one good article can outperform a 1000 poorly written pieces of AI-nonsense. And I can help you with that one good article. Or even a few of them.
I write well-researched copy about your company. But even more importantly, I write content that is fun to read. Content with rhythm. And a clear message. Because when people have a smile on their face, their ears are open to your story.
You should speak the language of your audience. But most people don’t. They talk to their audience instead of with them. But what if you literally don’t speak the language? How do you make sure that your message comes across exactly as you intended it?
Let’s be honest. Many translators can translate a text. But they make it bland in the process. Sleep inducing even. Your audience doesn’t know or care how funny the original text is. They’re already asleep.
We can do better than that.
I’m fluent in Dutch and English. And I write copy in both languages. So where other translators translate the words, I translate your message. Just translating your copy ad verbatim is not good enough. It kills the magic.
So, are you rocking the English market, but is your Dutch copy falling flat? I’m your guy.
You don’t have any Dutch copy, but you want some? I’m your guy.
And do you also want your texts translated to Swahili? Then… I’m not your guy. You need a different guy.
But do you want rock-solid copy in Dutch AND English? Then get in touch now!